« 人生歌王 | Main | 2:10 »
《愛的十四行詩》 by Neruda 親愛的,我自旅遊和憂傷歸來, 回到你的聲音,回到你飛馳於吉他的手, 回到以吻擾亂秋天的火, 到迴旋天際的夜。 我為天下人祈求麵包和主權, 為前途茫茫的工人,我祈求田地, 但願無人要我歇止熱血或歌唱。 然而我無法棄絕你的愛,除非死亡到來。 就彈一首華爾滋歌詠這寧靜的月色吧, 一首船歌,在吉他的流水裡, 直到我的頭兒低垂,入夢: 因我已用一生的無眠織就 這樹叢中的庇護所?你的手居住、飛揚其間 為睡眠的旅人守夜。
親愛的,我自旅遊和憂傷歸來, 回到你的聲音,回到你飛馳於吉他的手, 回到以吻擾亂秋天的火, 到迴旋天際的夜。
我為天下人祈求麵包和主權, 為前途茫茫的工人,我祈求田地, 但願無人要我歇止熱血或歌唱。 然而我無法棄絕你的愛,除非死亡到來。
就彈一首華爾滋歌詠這寧靜的月色吧, 一首船歌,在吉他的流水裡, 直到我的頭兒低垂,入夢:
因我已用一生的無眠織就 這樹叢中的庇護所?你的手居住、飛揚其間 為睡眠的旅人守夜。
The comments to this entry are closed.
Comments